قسم الترجمة في كلية الآداب يقيم ندوته العلمية الأولى بمناسبة يوم الترجمة العالمي

برعاية السيد عميد كلية الآداب الأستاذ الدكتور ماجد عبد الحميد الكعبي المحترم وإشراف السيد معاون العميد للشؤون العلمية والدراسات العليا الأستاذ الدكتور حيدر عبد الرضا التميمي المحترم والسيدة رئيس قسم الترجمة الأستاذ زينب سامي حول المحترمة , عقد قسم الترجمة في كلية الآداب / جامعة البصرة ندوته العلمية الأولى لهذا العام , بعنوان (يوم الترجمة العالمي : تقارب الثقافات The International Translation Day : Cultures Approximation) ,يوم الثلاثاء 30/9/2025 على قاعة المؤتمرات في الكلية بمناسبة يوم الترجمة العالمي الذي يصادف في الثلاثين من أيلول سنويا.

وافتتحت الندوة بكلمة السيدة رئيس القسم التي تطرقت فيها إلى دور الترجمة في التعرف على ثقافة الآخر باعتبارها جسرا حيويا لنقل وانتشار اللغات والثقافات وكينوناتها بين الشعوب , ومن ثم التطلع إلى آخر التطورات في ميادين العلم والمعرفة.وأدار الجلسة  وحاضر فيها الأستاذ الدكتور كاظم خلف العلي ,و الأستاذ المساعد الدكتور عبد السلام عبد المجيد سيف الدين و الأستاذ المساعد الدكتور جواد كاظم جابر والمدرس أحمد فالح ربيع ,ومن طلبة الدراسات العليا ( الماجستير) الطالبة براءة مازن فالح والطالب عبد السجاد عبد الحسين قاسم. وتناول المحاضرون الحديث عن أهمية هذا اليوم الذي يكشف عن دور المترجم الذي يرأب الصدع بين المجتمعات والثقافات المتعددة ويقدم الترجمات التي تتكامل فيها اللغات المختلفة والثقافات المتنوعة والذي تحتفي به الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للمترجمين بالتزامن مع عيد القديس سانت جيروم , المشهور بترجمة الكتاب المقدس إلى اللغة اللاتينية والذي يبَجَل بصفته شفيع المترجمين لتفانيه في التبادل اللغوي والثقافي .وقد تنوعت المواضيع التي ألقاها المحاضرون بين القديم والحديث وبعض الطرف التي تنتج عن الترجمات الخاطئة.

واختتمت الجلسة السيدة رئيس القسم بكلمة أشارت فيها إلى أن هذه الندوة ستكون الحجر الأساس لندوات ومؤتمرات مستقبلية سنويا احتفاءً بهذا اليوم , وتقدمت بالشكر والثناء  للسادة المحاضرين ولعمادة الكلية ومن ساهم في إنجاح هذه الندوة.